沈阳网站开发培训价格上海高端网站定制
[序言]
译者的这次翻译, 完全直译, 生硬无比.
[英文学习的目标]
提升自身的英语水平, 对日后编程技能的提升有很大帮助. 希望大家这次能学到东西, 同时加入我的社区讨论与交流英语相关的内容.
[原著英文与翻译版对照][第22页]
Knowledge is chiefly in the form of words, and from now on, in this book, you will be thinking about, and thinking with, new words and new ideas.
知识主要以词汇的形式呈现的. 从现在开始, 在阅读本书的过程中, 你将会思考新词汇, 新概念, 并用新词汇, 新概念进行思考.
[我认为翻译不好的地方]
words: 词汇, 我认为翻译为文字
thinking about: 思考, 我认为翻译为学习
thinking with: 用...思考, 我认为翻译为运用.
[我自己的翻译]
知识主要以文字的形式呈现, 从现在开始, 在本书中, 你将学习和运用新的词汇和新的概念.
[关键词汇, 词组, 短语]
chiefly: 大部分地, 主要地
[结尾]
这句翻译, 没有太多难点. 主要是考验, 中文的表达能力.